top of page

Galleria 14

131  Ipê no Bastos Golf 30x40 aquarela 

131-1.jpg
131-2.jpg

 Arujá Golfの会員だったころ、2~3回、日系人の集団地で養鶏業でブラジル#1と言われる Bastos Golfに、朝到着する夜行バスで行った事があります。

 気候がサンパウロより高温のせいか、満開のイッぺーに迎えられた風景の水彩です。クラブの入り口に差し掛かると、右左に50本近い満開のイッぺーがの迎えてくれたことを思いだします。

             São duas aquarelas do Bastos Golf. Visitei lá para participar de competição, 2 ou 3 vezes. Bastos é uma cidade no interior do Estado de S.Paulo. Tomavamos ônibus a noite e chegavamos no dia seguinte. Também, uns 50 pés de ipê floridos na entrada  do Clube mereceram nossa admiração.

132   Parque Aclimção 30x40 aquarelas

132-1.jpg
132-2.jpg

 吾が家から見下ろせる公園です。残した写真には96年と記しています。昔は5~6分毎日歩いて行きましたが、高齢になって坂を歩くのが危険になって、週に2~3回家内の運転する車で行って、一回り1000メートル途中で休憩なしで歩くのがやっとです。

  É Parque de Acimação, que  pode avistar em baixo do

meu apartamento. Antigamente, costumava de chegar lá de pé em uns 5 minutos.

          Agora com idade avançado não posso ir de pé, porque tem ladeira muito comprido até lá. Estou chegando lá de carro dirigido por minha esposa uma 3 vezes por semana. Caminhada de uma volta de 1000 metros sem descanso no meio é o máximo que consigo fazer.

133  Parque Aclimação 50x70 aquarela

133-1.jpg
 聖州議会の2003年の官報に掲載され、同議会の常時展示回廊に収まっている水彩です。

   A aquarela com meu foto ocupou D.O.E.: Poder Legislativo  de 18 de junho de 2003, e a obra continua na Galeria da exposição permanente da Assembléia Legislativa do Estado.

134  Praia de Bertioga  30x40 aquarela

134-1.jpg

 Bertiogaの海岸風景です。この海岸は長く、この左の奥にはSESCの広大な会員用の椰子の間に沢山の宿泊ハウスやプールなどがあります。 

 一度だけ、特別交渉して、文協の絵描きグルーㇷ゚の日帰りに利用した事があります。 

             É aquarela da praia de Bertioga. A praia é muito comprida. No fundo do lado esquerdo da praia, existe um enorme complexo de SESC para lazer com muitas acomodações entre coqueiros. 

            Conseguindo negociar com SESC, realizei uma excursão de bate-volta da turma de pintores de Bunkyo, no final de 1990s.                              

135   Avenida da Praia de Berioga 30x40 aquarela

135-1.jpg

 海岸通りの水彩です。冬だったので、黄色や赤に衣替えするアメンドエイラ(別名カスタニェイラ)の木が単調な景色を助けていたので、描きました

            Como eu gosto da arvore da amendoeira(castanheira) cujas folhagens se mudam em amarelo e ou vermelho no inverno, eu pintei essa avenida  que tem a presença da arvore.

136   Arujá Golf  18x40 aquarelas

136-1.jpg
136-2.jpg

 所属していたクラブです。上の写真は11番ホールで、松の廊下と呼び、狭いコースなので、よくボールをを松林にぶち込み、探しに入った所です。

  下の写真は途中で左折する3番ホールです。最初のショットのボールを左の竹藪に打ち込むか、写真に見える水に落す失敗が屡々あがりました。

  40年近くこのクラブの会員で、プレイ後の飲酒の方がより楽しみでしたが、Dutraで飲酒運転して事故を起こさなかったのが幸運だったと思います。

   A foto em cima é campo de buraco 11 do Clube de  rujá. O apelido era Corredor de Pinheiros. Precisava evitar risco de jogar dentro de pinheiros Quantas vezes andava de zig-zag em pinheiros!                      Outra foto em baixo é do campo 3 que dobra na forma de L. Primeira bola jogada tinha risco de entrar na água ou no bambual ao lado esquerdo.

          Eu era sócio durante quase 40 anos deste Arujá. Tomar drink após jogo era mais prazer do que jogar no campo. Foi um grande sorte que nunca tive acidente na Via Dutra.

137  Lagoa de Ibirapuera 18x40 aquarelas

137-2.jpg
137-1.jpg

 イビラㇷ゚エラ公園の湖の水彩です。橋がある方は Vila Marianaを背景に、別の橋なしは Paulista地区を背景にしたものです。

 細長い矩形に描いた水彩は、136番のArujá Golf2点及びその他を含め、皆99年の東京での個展に持参したものです。

                  São aquarelas de Lagoa de Ibirapuera. Uma com o ponte é a vista para Vila Mariana, e outra sem ponte é a vista para zona Paulista.

                  As aquarelas em retangular comprida inclusive as duas do número 136 e mais algumas   fizeram parte do lote da minha exposição   em Tokyo de 1999. 

138  Quaresmeira e Manaca 30x40 aquarela

1381.jpg

 紫は四旬節の花、ピンクはマナカダセーラでしょう。日帰り写生会で描いたものでしょうが、何処で何時描いたか記憶がありません。 紫・ピンク何れも、普段見かける木の高さより、低いまま、よく咲いています。気候が町の中と違い、ベターなのでしょう。

  A cor roxa deve ser  quaresmeira e  rosa deve ser manaca

da serra, assim eu acho. As duas estão cheio de flores nas arvores baixas. Condição climática deve ser melhor que dentro da cidade. Não me lembro quando e onde pintei.

139   Araucárias 30x40 aquarelas

139-1.jpg
139-2.jpg

 パラナ松の水彩の写真が2枚出て来ました。いずれも、縦長の円錐形の雄でなく、頂上で横に葉が茂る雌樹です。

 20年間の空白後の、水彩に戻ったのは、Campos do Jordãoで静養を始めた義父見舞いに往復を重ねるようになった 1980頃, 景色に魅惑されたから で、この絵は昔の作です。

 同じ雌樹でも、葉の群れの様相が違いますね。

            Achei 2 fotos de aquarela de pinheiro em Campos do Jordão.  Devem ser do tempo muito antigo. Foi nos anos de 1980 em que comecei visitar meus sogros.   Nessa época o sogro e a sogra começaram viver lá, para tratar tuberculose dele. 

             Campos Jordão motivou me retornar a aquarela que tinha abandonado durante 20 anos. Paisagens lá me comoveu.   As duas araucárias são fêmeas pela sua forma de guarda-chuva. Folhagem de macho tem forma de cone.

140   Ponte do Parque Trianon 30x40 aquarela

140-1.jpg

 サンパウロのMASP美術館の真ん前にある公園。この公園はSantos並木街を跨いでJaú並木街まで囲んでいるので、橋でつながっています。

 東京の個展での購入者は、São Roqueの国士館敷地が文協に譲られる前に、代表で駐在した、その昔、日本学生社交ダンス選手権保持者でした。                        この方に師事し、教習所を開いて教えられる程のレベルになりましたが、今は姿勢が悪く、脚もダメです。

   O parque Trianon em frente do MASP, abrange até  Alameda Jaú, ultrapassando sobre Alameda Santos,

com este ponte que liga duas áreas.

               Quem  comprou  esta  aquarela  foi meu instrutor

de ball-room dancing no fim dos anos 1980s. Ele era representante da kokushikan em São Roque, que hoje pertence a Bunkyo.

               Ele foi campeão estudantil número um antes de ingressar na kokushikan. Eu tinha nível de ter uma  academia, para ensinar  valsa, tango continental e quick-step. Agora meu tronco é curvado e minhas pernas nem acompanham.

bottom of page