141 2 clubes de Golf 30x40 aquarelas
Galleria 15
高台にクラブハウスがあるのが、 聖市北西郊外の
郊外にあるSão Fernandoです。僕のArujáがオープン大会の折、 無料交換条件でたまにプレイに行きました。
別の、奥に豪華なクラブハウスが望めるのは、聖市市内にあるシザーサラダが凄く美味い São Paulo Golf Clubです。 Visitor fee が高いクラブで、同じ無料交換条件の日に利用したクラブです。
São Fernando Golf é aquele que tem a sua sede sobre
a colina alta. Fica na Cotia, a noroeste de São Paulo. Outro que tem sua sede grandiosa no fundo da foto é São Paulo Golf Club que fica em Pinheiros dentro de São Paulo.
Caesar Salada do São Paulo Golf era muito gostosa.Taxa de visitante para jogar nos dois clubes é muito caro, eu aproveitei só no dia que efetiva convênio de reciprocidade,
isto é, nos dias de campeonato aberto no meu clube Arujá.
142 Catedral Ortodoxa 35x50 aquarela
パライーゾ区にあるギリシャ正教の大聖堂です。シリアやレバノンの移民達がつくったもので、ドームの内側にはアラビア語が書いてあるそうです。
É catedral ortodoxa que fica no Paraiso. As colônias de síria e libanesa ergueram. Dizem que na cúpula tem alguma mensagem no árabe.
143 Paraty 30x40 aquarelas
パラティーは、満潮時の海水が侵入・後退が容易に出来るよう道の中心が低く、両側を高くし、家屋浸水を避けるようになっているのが面白い。
Um destaque interessante de cidade de Paraty, é que o eixo das suas ruas são rebaixadas, e os calçados altas prevendo a invasão da água marítima por conta da maré.
144 Rio de Paraty 30x40 aquarela
この川の向こう側は歴史的遺跡保存地区です。そのため、この橋は車両の往行禁止となっています。
橋から海までは300メーター程なので、橋の上から
海水魚のボラが泳ぐのが見られます。
O lado de lá é o distrito histórico. Portanto, no ponte existe obstáculo de impedir acesso de veiculo. Do ponte pode observar muitas tainhas na água, porque a água é meio-salgada. O rio desemboca no mar uns 300 metros para lá do ponte.
145 Mosteiro de São Bento 50x36 aquarela
日本語で言う修道院のMosteiroです。ローマ時代の
修道僧のSão Bentoの銅像を9グループの89番で紹介しました。その銅像は、この水彩にある地下鉄の黒い高い標識の左の奥に見える入り口(二つ)の上に小さく窺えます。
この修道院の鐘の時報はブラジル一正確と言われて
います。上手な水彩とは言えませんが、サンパウロの顔の一つとして由緒ある存在なので、披歴させて頂きます。
O mosteiro é uma igreja que abrange comunidade de monges. Dizem que o sino deste mosteiro toca na hora com precisão mais certa no Brasil.
Apresentei estátua de São Bento com número 89
desta Galleria. Ele era o monge que viveu na era de Roma.
A estátua se observa bem pequena ao lado esquerdo do poste preto indicador do Metrô.
146 Av. Paulista 30x40 2 aquarelas
MASPはサンパウロの顔だから、何枚描いたか正確に覚えてない。PaulistaでMASP以外は、25番のサンタカタリーナ病院がすでにあるから、この黒い工業連盟がある水彩は2回目です。でも、工業連盟ビルはAlameda Santosから見た水彩を118番で紹介しました。
黒い工業連盟ビルの反対側にある低い建物は、後方で高層ビルに繋がる、三菱東京銀行の入り口です。
MASP é um dos símbolos que representam São Paulo.
Não me lembro quantas aquarelas fiz com MASP. Com o prédio preto da Federação das Indústrias na avenida é primeira aquarela minha, embora já apresentei uma outra (118) vista pela Alameda dos Santos. Apresentei também mais uma, Hospital Santa Catarina(25), que fica na mesma avenida.
O prédio baixo a esquerda é entrada ligada a um prédio alto ocupado então inteiramente pelo Banco de Tokyo-Mitsubishi.
147 2 do Rio 30x40 aquarelas
湖とキリストの像があるコルコヴァードは6・7月頃黄葉紅葉するcastanheira(別名amendoeira)が構図を助けてくれたので描き、サンパウロでの個展で日本に帰国する方が買ってくれた記憶があります。
緑の建物はRioの魚料理で大変有名だった Albamarレストランです。階上のレストランに上がるのに、古臭い鉄の格子戸のエレベーターで上がりました。 1950年代当初ブラジルでの、私の最初のRio生活はお偉さんの御供をする秘書だったので、ご馳走を此処で何回も頂きました。この建物は金属製組み立て式での、フランスからその昔輸入したものと聞いています。当時同じ建物が7・8軒50メーター置きに並んでいて、このAlbamarは一番端に位し、他の6・7軒はRioの野菜と魚の市場でした。
都市計画で、このAlbamarの建物だけを残し、全部解体されたと,1960年頃定住に決めたサンパウロで聞きました。残った最後のAlbamarの建物も2016年頃整地で解体されたと新聞で読みました。この絵は、二宮正人弁護士の最初の仕事場がRIOだったので、懐かしい絵だと気に入られ、exposição で買って頂きました。
A presença de amendoeira(ou castanheira) que mudam suas folhagens em vermelho e ou amarelo me ajudou a fazer aquarela esta paisagem com Corcovaedo no fundo e lagoa na frente. Foi comprada em exposição por uma pessoa que regressa para o Japão.
Um famoso restaurante de frutos do mar ocupava o
segundo andar para cima do prédio verde. O nome era Albamar. Para subir tomava elevador do modelo muito antigo com grades de ferro. A minha primeira vida no Brasil começou no Rio. Foi na época de primeiros anos de 1950s.
Fui informado de que o prédio era feito de peças metálicas de pré-fabricação, importadas da França, nos primeiros anos de 1930s.
Na minha época tinham 7 ou 8 prédios de mesma apresentação, estabelecidos com intervalo de uns 50 metros entre cada na linha reta, beirando o mar, na Praça antiga do Mercado próxima à Praça 15. O prédio do Albamar ficava na ponta para direção do aeroporto. Outros prédios funcionaram como Mercado Municipal.
Fui informado ao redor de 1960, de que todos prédios foram demolidos menos o de Albamar. No ano 2015 ou 16, finalmente o de Albamar também foi demolido.
Eu costumava de procurar o Albamar sempre que viajava ao Rio, depois de me fixar em São Paulo. O linguado de lá foi muito gostoso.
148 3 cidades do nordeste 30x40 aquarelas
3枚とも、前世紀の末頃、ブラジル東北地方の旅行中に描いたものです。大きな河があるのは、Natalのホテルの窓から。密集する粗末な家々は、Salvadorの港地区と山の手を繋ぐ高いエレベータの上の駅の近所から見つけた風景。
海を背景とした色褪せた教会はOlindaだったと思います。 小さい絵は売れて手に残りません。写真に
残した映像です。
As três aquarelas foram feitas durante uma viagem
para nordeste, num dos anos de 1990s. A paisagem com rio grande é feita pela janela do hotel na cidade de Natal.
As moradias humildes na colina é de Salvador. Foram
observadas da estação superior do elevador que desce para o nível do porto.
A igreja desbotada com o mar é de Olinda. As pequenas pinturas nunca ficam na minha mão. Achei
imagens em fotos guardadas.
149 PL Golf 18x40 30x40 aquarelas
黄色いイッぺーが咲いてる方はPLの4番ホールのグリーン手前です。 クラブハウスの絵は、2番ホールで左側の茂みに誤球を打ち込む僕のような、下手な人のみが望めるアングルです。
O campo com ipê amarelo é do buraco 4. O outro é sede do Clube. Como eu era jogador de handicap alto, a minha bola as vezes entrava nos matos com arvores do lado esquerdo do campo 2, que fica no alto do barranco do campo de treino de long-drive. Daí podia avistar a sede do Clube, nesse anglo.
150 PL Golf 30x40 2 aquarelas
二つの橋がある水彩は11番ホール。右端の一寸高くなった場所が、初球を打つT Groundです。この水にずい分ボールを飲み込まれました。
広い水面がある水彩は、3~40年前に増設され、当初はNovo(新コース)呼ばれました。
A aquarela com dois pontes é do campo número 11. O lugar elevado no lado direito é o ponto de partida, chamado de Tee Ground, donde se da primeira tacada. Quantas bolas se perderam nessa água.
A outra com muita água é uma vista dos primeiros dos nove buracos aumentados posteriormente, além dos dezoitos buracos que o clube já tinha. A gente chamava-os de Novo.